首頁(yè) » 出版案例

出版案例
- 2019歐亞明星翻譯公司近期出版譯著-北京翻譯公司-翻譯圖書案例 [詳情]
- 歐亞明星翻譯公司近期出版翻譯圖書項(xiàng)目 [詳情]
- 圖書質(zhì)控流程:由于書稿字?jǐn)?shù)較多,為了便于前后統(tǒng)一,收到書稿業(yè)務(wù)后,歐亞明星質(zhì)控方會(huì)在一周的時(shí)間內(nèi)總結(jié)出一份有關(guān)全書的高頻詞匯表,提交給譯員,譯員著手翻譯,一周后將所翻內(nèi)容返還并提交給客戶方,客戶方在3-5天個(gè)工作日內(nèi)確認(rèn)高頻詞匯表以及譯員試譯部分是否符合自身要求,經(jīng)客戶確認(rèn)后,公司指導(dǎo)譯員繼續(xù)翻譯。保證一本書在一周內(nèi)出高頻詞匯表,至少需要質(zhì)控方3個(gè)人同時(shí)工作一周。圖書出版翻譯業(yè)務(wù):通過(guò)與中國(guó)人民大學(xué)出版社、中央編譯出版社、社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社、重慶出版社、香港出版社、德國(guó)出版社、土耳其出版社等十多 [詳情]
- 圖書出版翻譯業(yè)務(wù):通過(guò)與中國(guó)人民大學(xué)出版社、中央編譯出版社、社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社、重慶出版社、香港出版社、德國(guó)出版社、土耳其出版社等十多家國(guó)內(nèi)外出版機(jī)構(gòu)的密切合作,歐亞明星已在出版翻譯領(lǐng)域提煉出一整套專業(yè)化的業(yè)務(wù)流程,從篩選譯員、提交測(cè)試稿、樣章試譯、逐章定稿到最終的專業(yè)詞庫(kù)建設(shè)、詞匯統(tǒng)一和后期排版,我們將按照國(guó)際化操作流程和標(biāo)準(zhǔn),為出版機(jī)構(gòu)提供一整套書稿翻譯解決方案,同時(shí)依托trados和indesign等尖端翻譯記憶和排版技術(shù),為出版社徹底解決書稿翻譯周期長(zhǎng)、質(zhì)量不穩(wěn)定、詞匯不統(tǒng)一、句庫(kù)無(wú)積累 [詳情]
- 圖書出版翻譯業(yè)務(wù):通過(guò)與中國(guó)人民大學(xué)出版社、中央編譯出版社、社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社、重慶出版社、香港出版社、德國(guó)出版社、土耳其出版社等十多家國(guó)內(nèi)外出版機(jī)構(gòu)的密切合作,歐亞明星已在出版翻譯領(lǐng)域提煉出一整套專業(yè)化的業(yè)務(wù)流程,從篩選譯員、提交測(cè)試稿、樣章試譯、逐章定稿到最終的專業(yè)詞庫(kù)建設(shè)、詞匯統(tǒng)一和后期排版,我們將按照國(guó)際化操作流程和標(biāo)準(zhǔn),為出版機(jī)構(gòu)提供一整套書稿翻譯解決方案,同時(shí)依托trados和indesign等尖端翻譯記憶和排版技術(shù),為出版社徹底解決書稿翻譯周期長(zhǎng)、質(zhì)量不穩(wěn)定、詞匯不統(tǒng)一、句庫(kù)無(wú)積累 [詳情]